Преподаватель Фофанова Татьяна
2019 год – Московский городской педагогический университет, институт среднего профессионального образования имени К.Д. Ушинского, колледж "Измайлово"; воспитатель детей дошкольного возраста.
2023 год – Московский городской педагогический университет, институт иностранных языков; востоковедение (языки и литература стран Азии и Африки – китайский язык), бакалавриат.
ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ
HSK 4 (210 б.)
В декабре 2021 года прошла программу повышения квалификации "Digital-дизайн учебного занятия" (МГПУ, Институт непрерывного образования).
В феврале 2022 года проходила онлайн стажировку от Тяньцзиньского университета иностранных языков (天津外國語大學).
Почему именно китайский язык? Наверно, правильный ответ на вопрос будет звучать так: практически всю свою жизнь я жила рядом с китайской границей (где-то 30 минут на автобусе – и вот я уже в Китае), поэтому я часто ездила туда и проникалась местной культурой, обычаями и традициями. Я много раз посещала приграничный город Суйфэньхэ (綏芬河市) и также мне удалось посетить прекрасный город Далянь (大連). Китай, его культура и язык глубокого запали мне в сердце ещё в детстве, а так как сейчас с развитием российско-китайских отношений китайский постепенно начинают преподавать в школах и языковых центрах, я решила стать преподавателем китайского языка и распространять язык и культуру, тем самым открывая двери в совершенно удивительный и другой мир – азиатский. Я люблю изучать языки и культуру разных стран, поэтому помимо китайского я знаю английский и потихоньку изучаю японский.
Как востоковед я считаю, что невозможно выучить язык без погружения в культуру страны изучаемого языка, так как большинство поговорок, примет или устойчивых фраз невозможно понять без знания культурного аспекта языка, особенно это касается китайского. Например, почему 成語 (чэнъюй - идиома) 《誇父逐日》переводится как "предпринимать дело свыше своих сил"? Потому что 誇父 – это герой из китайской мифологии, великан Куа-фу, который хотел догнать и захватить солнце, но ведь это же невозможно, даже для великана, это было выше его сил. Так что поэтому на занятиях я всегда применяю лингвострановедческий подход: рассказываю о культуре Китая, письменности, истории, литературе и мифологии. Также уже с первого урока я стараюсь давать минимум фраз для общения друг с другом, чтобы уже на первом занятии сюэшэны (學生 – обучающиеся) могли сказать "здравствуйте" с правильными тонами на китайском. Да, особое внимание я уделяю тонам, так что потом можно с лёгкостью отличить второй тон от третьего, которые часто вызывают вопросы. А также на занятиях обучение языку идёт через общение, игры, просмотр видео, пение песен и постоянную практику при помощи интерактивных заданий, так как practise makes perfect или же 熟能生巧. Так что скучно точно не будет.
Другие преподаватели
Посетите пробное занятие в нашей школе совершенно бесплатно! Это целый час активного общения и полезной языковой практики.